- 粗细
- 恶俗
- 丑话
- 잘못된: 不正确; 不正確
- 말투: [명사] 口气(儿) kǒu‧qì(r). 口吻 kǒuwěn. 口锋 kǒufēng.
- 말투: [명사] 口气(儿) kǒu‧qì(r). 口吻 kǒuwěn. 口锋 kǒufēng. 口风(儿) kǒu‧feng(r). 腔调(儿) qiāngdiào(r). 语气 yǔqì. 话口儿 huàkǒur. 语调 yǔdiào. 그의 말투로 보아 이 임무에 대하여 충분히 파악하고 있는 것 같다听他的口气(儿), 好像对这项任务满有把握말투가 부드럽다口锋和缓말투가 날카롭다口锋凌厉그가 가려고 하는지 우선 그의 말투를 살펴보아라你先探探他的口风(儿), 看他是不是愿意去말투를 들으니 그는 산동 사람이다听他说话的腔调(儿)是山东人말투를 높여 말하다加重语气说완곡한 말투로 말하다用婉转的语气说그의 말투를 보니, 이 일은 그리 신통치 않은 듯하다听他的语气, 这事大概有点不妙말투를 살피다探口风儿애매한 말투活动口风儿
- 잘못 1: [명사] 不是 bù‧shi. 纰漏 pīlòu. 过 guò. 过错 guòcuò. 错 cuò. 错误 cuòwù. 错过 cuòguò. 拧 nǐng. 遗 yí. 나는 호의로 그에게 권했는데 결과는 오히려 잘못되었다我好意去劝他, 结果倒落个不是이것은 바로 네 잘못이다这就是你的不是了커다란 잘못을 저질렀다出了大纰漏그의 방법대로 연출하였기에 잘못되지 않았다照他的路子演出, 并没有出什么差错잘못을 뉘우치고 새출발하다改过自新잘못을 만회할 정도의 공적은 아니다功不抵过이것은 너의 잘못이 아니다这不是你的过错잘못을 인정하다认错그가 잘못을 인정한 이상, 이번 한 번은 그를 용서합시다他既然认错了, 就原谅他这一次吧잘못을 바로잡다改正错误잘못을 고치다更正错误잘못된 사상错误思想잘못된 결론错误的结论그녀는 남에게 자기 남편의 자그마한 잘못조차 말한 적이 없다她从没向别人说过自己丈夫的半点过错잘못된 곳은 바로잡아 주십시오错谬之处, 请多指正이 잘못된 길을 절대 걸어서는 안 된다!这歪门邪道万万走不得!너는 이 일을 잘못해서 그르쳤다你把这件事情搞砸了계획이 잘못된 것은 없다算无遗策운전기사가 판단을 잘못하여 핸들을 너무 많이 돌려서 차체가 뒤집혀 버렸다驾驶人判断失误,转舵过份, 致使车身翻倒 잘못 2[부사] 错 cuò. 拧 nǐng. 좋은 사람을 잘못 때리다错打好人그는 당황하여 대사마저도 잘못 말했다他慌张地把台词都说错了너는 사람을 잘못 보았다你认错了人了틀림없이 그 사람이다. 잘못 봤을 리가 없다一定是他, 不会认错的제발 화내지 마십시오. 사실은 제가 잘못 의심한 것입니다您千万别生气, 实在是我怪错您了너는 내 뜻을 잘못 이해했다你误会了我的意思시간을 잘못 알다把时间搞错了잘못 말하다说拧了
- 잘잘못: [명사] 好坏 hǎohuài. 好歹 hǎodǎi. 是非 shìfēi. 잘잘못을 알아야 한다应该懂得好歹잘잘못을 명백히 가리다明辨是非